To hear and to be heard. #23 不要再親吻女人
怎麼你翻來覆去 躺下坐起 輾轉不能停
怎麼你沒有哭泣 卻也沒言語
怎麼你聽見愛情 笑出聲來 又別過頭去
沒有人敢對你說 這次你要不起
不要再親吻女人 即使她有一雙最懂你的眼神 不要親吻女人
不要再親吻女人 即使她沒有拒絕也沒有否認 不要親吻女人
不要再親吻女人 即使她擁你入懷說不會走開 不要親吻女人
不要再親吻女人 即使她貼近到你最深的靈魂 不要親吻女人
不要再親吻女人 即使她貼近到你最深的靈魂 因為她是女人
2000/5/15
2008/09/08
這首是很穩定的歌。
穩定的意思是,在表演的時候,通常最不會出錯的一首歌。也許是音域,也許是歌詞,總覺得非常的安穩。所以常常會很想把這首歌當成「第一首歌」來唱。
但是通常又會捨不得。
捨不得的意思是,因為開場時唱的歌,難免都會有些還在調適心情的時刻,這天來了哪些人,環境是如何。我是個非常容易被外在環境影響的表演者,場子的音場不對,第一排坐的人太多,發現看著我的人太專心,都會被影響。
印象中最有趣對這首歌的解釋,是無意間在一個大陸人的blog上看見的。雖然只有短短幾句,但全都說中了。這時就覺得,即使創作者無意坦白自己的意圖,但還是會有懂得人看見。
那時其實偷偷的蠻開心的。
我一直覺得這首歌的吉他可以再漂亮些,然後多些層次,也可以再加上合音,層層疊疊上去,應該是首很迷濛的歌。希望有一天可以弄出來。
多年過去,當時的心情和狀態都消失的差不多了(話說這首歌的起頭還真囧,囧到其實我想忘記@@),現在想想似乎也可以來寫個2.0版本的時候了。